STIC - Santé
Le milieu de travail (Module 1)
Description des symptômes
et traitements I
(Thème 3)
Contenu
L'animateur devrait passer en revue le thème 1
et le thème 2 du présent module.
La présente leçon contient des termes médicaux
qui peuvent être difficiles à prononcer. L'animateur devrait
prévoir un exercice ciblé de prononciation dans la présente
leçon et omettre certaines activités facultatives (ou demander
aux participants de les faire à la maison). La présente
leçon comprend un long texte à lire. Si l'emploi du temps
est serré, l'animateur pourrait demander aux participants de le
lire la veille de la présentation de la présente leçon.
Livraison
Il faut préparer un nombre suffisant de copies des
documents suivants :
- Document de cours 1 Lecture : Maladies
et troubles courants (adapté de Tiersky, E. M. (1992),
The Language of Medicine in English , Englewood Cliffs, Prentice Hall,
p. 39-44 (5 pages)
- Document de cours 2 Test de compréhension
- Document de cours 3 Exercice de vocabulaire
- Document de cours 4 Structure
- Document de cours 5 Classement par catégorie
et abréviations
- Document de cours 6 Traduction de la
terminologie médicale en français « ordinaire »
- Document de cours 7 Tâche
Matériel nécessaire : tableau de papier, marqueurs,
accès à un rétroprojecteur ou à un tableau.
Méthodologie
Introduction
(10 minutes)
1. Inscrivez les questions suivantes
au tableau. Demandez aux participants de discuter des questions en
groupes restreints.
- Quelle est la dernière maladie
que vous avez eue? Quels étaient les symptômes? Quel
a été le traitement?
- Quels médicaments d'ordonnance
et médicaments en vente libre connaissez-vous? Quels sont
leurs effets secondaires?
Pré-tâches
1. (45 minutes)
Distribuez le document de cours 1. Expliquez aux participants
que le texte porte sur les maladies et affections courantes. Il traite
autant de maladies graves que de troubles plus courants. Dites aux
participants qu'ils doivent d'abord lire le texte pour prendre connaissance
des renseignements généraux et qu'ils l'analyseront
plus tard pour repérer des renseignements précis pour
faire l'exercice de type vrai ou faux.
2. (15 minutes)
Demandez aux participants de faire l'exercice de type vrai ou faux
du document de cours 2 et de comparer leurs réponses à celles
d'un partenaire. Discutez des réponses avec l'ensemble du
groupe. 3.
(25 minutes)
Le document de cours 3 est une révision des parties
de mot (radicaux, suffixes et préfixes). Les participants
devraient travailler en équipe de deux pour jumeler les
parties de mot et leur signification et pour penser à un
exemple de terme médical formé de chacune des parties
de mot ou de trouver un exemple dans le texte. Discutez des réponses
avec l'ensemble du groupe ou rédigez à l'avance les
réponses sur un transparent ou un tableau de papier. 4. (15 minutes) (facultatif)
Distribuez le document de cours 4 aux participants et
demandez-leur de travailler avec un partenaire pour repérer
les composantes de chaque terme médical et d'en trouver
la signification. Discutez des réponses en groupe ou rédigez à l'avance
les réponses sur un tableau de papier ou un transparent. 5. (20 minutes)
Expliquez aux participants que le classement par catégorie
de la terminologie est un moyen efficace d'apprendre des nouveaux
mots. Dans l'activité du document de cours 5, les participants
classeront les termes médicaux dans les catégories
suivantes :
- États anormaux
- Procédures diagnostiques
- Traitements
- Médicaments
Divisez la classe en quatre groupes et distribuez le document
de cours 5 à chaque participant. Remettez à chaque
groupe plusieurs feuilles d'un tableau de papier et un marqueur.
Les membres de chaque groupe doivent décider à quelle
catégorie correspondent les différents termes et écrire
leurs réponses sur un tableau de papier. Demandez à l'ensemble
de la classe de comparer les tableaux pour déterminer si chaque
groupe a classé les mots dans la catégorie appropriée. 6. (25-35 minutes)
Expliquez aux participants que la terminologie médicale est
surtout utilisée lorsque les professionnels de la santé communiquent
entre eux, mais ne devrait pas être utilisée en présence
des patients. Pour communiquer de façon efficace avec les
patients, les professionnels de la santé doivent utiliser
un langage profane ou un langage non médical. Expliquez aux
participants que le document de cours 6 leur permettra de pratiquer
la « traduction » de la terminologie en français « ordinaire ».
Ils traduiront également des termes profanes en termes médicaux.
Faites l'exercice avec l'ensemble du groupe. Tâche
(30 minutes)
1. Formez des équipes de deux et distribuez aux participants le document
de cours 7. Expliquez-leur que, dans un premier temps, ils doivent s'assurer
de bien comprendre le rapport médical. Ils doivent discuter de la signification
de la terminologie utilisée dans le rapport. Par la suite, ils doivent
reformuler le rapport en utilisant un langage profane. Les participants peuvent
rédiger à nouveau le texte ou faire l'exercice oralement.
Post-tâche
(15 minutes)
Demandez à deux ou trois équipes de lire leur « traduction » du
rapport médical dans un langage profane devant la classe. Documents à télécharger Ces documents sont en format Adobe Acrobat
(PDF).
Télécharger la version imprimée du document ci-dessus.
Le milieu de travail:
Thème 3 [240 KB, 23 pages]
Télécharger le guide complet de l'animateur et le guide complet du participant.
|